BWV 127: Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott
texte
distribution
Solistes: soprano, tnor (remplac par soprano), basse,
Choeur (SATB)
Instruments : 2 fltes bec, 2 hautbois, basson, trompette, cordes et b.c.
Destination : Dimanche de la quinquagsime (dernier dimanche avant Carme)
Premire excution : Leipzig 11-02-1725
Composition
1. Choral: Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott
2. Recitativo (S): Wenn alles sich zur letzten Zeit entsetzet
3. Aria: (S) Die Seele ruht in Jesu Hnden
4. Recitativo + Aria (B) Wenn einst die Posaunen schallen
5. Choral: Ach, Herr, vergib all unser Schuld
l'Ensembe
Dans la lecture de ce dimanche (Luc 18 : 31-43) Jsus annonce
sa passion, aprs laquelle suivra la gurison de laveugle Bartime. Quand Jsus
vient passer l'aveugle lui cria: Jsus, fils de David, aies piti de moi
(Kyrie eleison, miserere mei). Les deux aspects de cette lecture ont t mise en
vidence par Bach avec insistance dans sa cantate.
Cette cantate appartient deux sries annuelles (1724-1725) de cantates quil
crivait. Ce qui est frappant dans ce cycle, cest que toutes les cantates sont
bases sur un choral luthrien: elles sont de ce fait nommes cantates
paraphrases de choral. Bach commence par une mlodie chorale et par le texte
correspondant. Il laisse inchangs le texte et la mlodie de la premire et de
la dernire strophe, tandis que les strophes intercalaires sont traites en
paraphrases. Ceci confre la cantate une solide unit. Le point de dpart de
cette cantate est un choral de Paul Eber (1962) qui est crit pour des
funrailles. Le contenu du premier couplet correspond remarquablement lide
centrale de lvangile de dimanche, et se rapporte autant la passion de Jsus
qu limploration de sa grce. Dans les parties suivantes la rflexion slve
vers la mort et le jugement dernier, dans lespoir du pcheur croyant que le
Christ, en cet ultime moment, se tiendra auprs de lui.
les Parties
1. Le choeur douverture est monumental, comme il est frquent dans les cantates
de Bach. Aprs la symphonie introductrice, la mlodie chorale parat entirement
reprsente par le groupe de sopranos du choeur, cependant que chacune des voix
plus basses intervient dans la premire phrase de manire continue (en valeur de
notes raccourcie). Comme si une mlodie ne suffisait pas, Bach en introduit
encore deux, quil y entremle insensiblement. En mme temps rsonne, ds les
premires mesures et en notes longues, larrangement que fit Luther de lAgnus
Dei: Christe, du Lamm Gottes et, aussitt aprs, la partition de basse enchane
avec la mlodie de O Hampt voll Blut und Wunden en notes courtes. La manire
grandiose dont Bach donne forme cette mlodie et ces rythmes complexes, de
faon que lon ny dcle jamais lapparence dun petit chef-doeuvre de
composition, est videmment une marque de son absolue matrise.
2 et 3. Un simple (secco) rcitatif pour tnor (Was alles sich zur letzten Zeit)
a t profil en fonction de la reproduction du texte o, la fin du mot Ruhe
apparat une insistance
indique par un petit mlisme (d'autant plus frappante que tout le rcitatif se
droule dans un style d'locution strictement syllabique), aprs lequel dbute
un merveilleux aria. A mon sens, le coeur de la cantate bat ici (Die Seele ruht,
et galement lorsque le corps est port en terre). Remarquons encore le tableau
musical particulier lors du mot Sterbeglocken, o les violons en pizzicati se
joignent la basse pour mimer un tintement de cloches, caractristique
rhtorique exceptionnelle pour le baroque: dailleurs non drangeante, car
sterbeglocken rime avec ich bin zum sterben unerschroken.
4. Dans la dernire partie du chant la basse vient lavant-plan dans une
section o Bach emmle des fragments de rcitatif et daria (trs inhabituel),
bien entendu totalement en fonction dune rigoureuse interprtation du texte.
Les premiers mots Wenn einstens die posaunen schallen annoncent lentre de la
trompette, qui peut aller jusqu une allure de fanfare. Le caractre effrayant
de lvnement est clam par les instruments, mais le chantre croyant ne se
laisse pas dsaronner. La certitude dans sa foi, qui fera de lhomme un enfant
de Dieu lors du jugement dernier, le tient debout.
5. Cette tranquille certitude caractrise galement le choral final, o Bach
avec beaucoup de soucis du dtail accentuent encore quelques mots. Remarquons
lacclration du mouvement lors de wacker et les superbes accords lors de
einschlaffen. Chaque dtail est lobjet dune attention, sans quune confusion
ne sintroduise dans la ligne directrice.
|
|
texte 1. Coro
Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott,
Der du littst Marter, Angst und Spott,
Fr mich am Kreuz auch endlich starbst
Und mir deins Vaters Huld erwarbst,
Ich bitt durchs bittre Leiden dein:
Du wollst mir Snder gndig sein.
2. Recitativo
Wenn alles sich zur letzten Zeit entsetzet,
Und wenn ein kalter Todesschwei
Die schon erstarrten Glieder netzet,
Wenn meine Zunge nichts,
als nur durch Seufzer spricht
Und dieses Herze bricht:
Genug, dass da der Glaube wei,
Dass Jesus bei mir steht,
Der mit Geduld zu seinem Leiden geht
Und diesen schweren Weg auch mich geleitet
Und mir die Ruhe zubereitet.
3. Aria
Die Seele ruht in Jesu Hnden,
Wenn Erde diesen Leib bedeckt.
Ach ruft mich bald, ihr Sterbeglocken,
Ich bin zum Sterben unerschrocken,
Weil mich mein Jesus wieder weckt.
4. Recitativo e Aria
Wenn einstens die Posaunen schallen,
Und wenn der Bau der Welt
Nebst denen Himmelsfesten
Zerschmettert wird zerfallen,
So denke mein, mein Gott, im besten;
Wenn sich dein Knecht einst vors Gerichte stellt,
Da die Gedanken sich verklagen,
So wollest du allein,
O Jesu, mein Frsprecher sein
Und meiner Seele trstlich sagen
Frwahr, frwahr, euch sage ich:
Wenn Himmel und Erde im Feuer vergehen,
So soll doch ein Glubiger ewig bestehen.
Er wird nicht kommen ins Gericht
Und den Tod ewig schmecken nicht.
Nur halte dich,
Mein Kind, an mich:
Ich breche mit starker und helfender Hand
Des Todes gewaltig geschlossenes Band.
5. Choral
Ach, Herr, vergib all unsre Schuld,
Hilf, dass wir warten mit Geduld,
Bis unser Stndlein kmmt herbei,
Auch unser Glaub stets wacker sei,
Dein'm Wort zu trauen festiglich,
Bis wir einschlafen seliglich.
|
Jsus-Christ, homme vritable et Dieu,
Toi qui, pour moi, as souffert sur la Croix,
Le martyre, l'angoisse, le sarcasme et finalement la mort Et qui as obtenu pour
moi la grce de ton Pre, Je t'implore par tes souffrances amres: Veuille avoir
piti du pauvre pcheur que je suis.
Lorsqu' la dernire heure chacun s'pouvante Et que la sueur glaciale de
l'agonie Baigne les membres dj raidis,
Lorsque ma langue ne parle plus
que par soupirs
Et que ce coeur se brise:
Il suffit qu'alors la foi sache
Que Jsus est mes cts,
Lui qui va avec patience son martyre,
Et qu'il m'accompagne moi aussi sur cette dure voie
Et me prpare le repos.
L'me repose entre les mains de Jsus
Lorsque la terre recouvre ce corps.
O glas funbre, ne tarde pas sonner pour moi, Impavide je suis prt mourir
Puisque mon Jsus me rveillera.
Lorsqu'un jour retentiront les trompettes
Et que l'difice de l'univers
Avec les cieux qui le recouvrent
S'croulera, fracass,
Pense alors moi, mon Dieu, dans les meilleurs dispositions; Quand ton
serviteur comparatra devant le tribunal,
Que les penses tour tour s'accusent et se dfendent, O veuille alors tre toi
seul,
O Jsus, mon intercesseur
Et dire mon me pour la rconforter:
En vrit, en vrit je vous le dis:
Le ciel et la terre passeront
Mais celui qui croit existera jamais.
Il ne passera pas en jugement
Et ne gotera de l'ternit la mort;
Tiens-toi seulement
A moi, mon enfant:
D'une main forte et secourable je dfais
Les liens puissamment serrs de la mort.
Ah! Seigneur, pardonne-nous tous nos pchs, Aide-nous attendre patiemment
Que notre dernire heure arrive,
Ainsi qu' renforcer toujours notre foi,
A croire fermement ta parole Jusqu' ce que nous nous endormions dans la
batitude.
|
|