Le Bœuf
Cherubique bœuf, ton front est orné
D’une couronne de fleurs ; tu regardes l’enfant Jésus ;
Ah ! Bœuf divin, comme toi je veux être plein d’ardeur,
Et me plier sous la main qui me conduit !
Cherubique bœuf, ton front est orné
D’une couronne de fleurs ; tu regardes l’enfant Jésus ;
Ah ! Bœuf divin, comme toi je veux être plein d’ardeur,
Et me plier sous la main qui me conduit !
English
Cherubic ox, your brow is crowned with flowers;
you gaze upon the infant Jesus.
Ah, divine ox! Like you, I wish to be full of zeal
and to bend beneath the hand that guides me.
Nederlands
Cherubische os, uw voorhoofd is met bloemen getooid;
gij aanschouwt het kind Jezus.
O goddelijke os! Zoals gij wil ook ik vol ijver zijn
en mij voegen naar de hand die mij leidt.
Note by Apollinaire
Apollinaire calls the ox “cherubic” — recalling the cherubim who served God beside the Ark of the Covenant. The animal of the Nativity becomes a symbol of obedience and inspired fervour: the poet too would submit to the divine hand that steers him.