La Puce
Puces, amis, amantes même,
Qu’ils sont cruels ceux qui nous aiment !
Tout notre sang coule pour eux.
Les bien-aimés sontmalheureux. |
De Vlo
Vlooien |schatjes|, vrienden, minnaressen,
Wat zijn ze wreed die ons beminnen !
Alleen voor hen vloeit ons bloed.
Bemind te zijn doet ons geen goed.
|
 |
'ma
puce' is (zeker in omgangsfrans) 'mijn lief'
Flea
Fleas, friends, even lovers -
How cruel are those who love us!
All our blood is spilled for them.
It's the beloved who are wretched.
Lauren Shakeley
As a tribute to
the engraver, Raoul Dufy (1877-1953)
Poulenc in 1960 returned to his 'first-love'
and added another composition (or revisited
an older one?) to the cycle: this one:
listen
|