De Incarnatione Christi Rhytmus
Magistri
Alani de Insulis de Incarnatione Christi rhythmus perelegans, quo
divinum id opus omnes artium liberalium regulas aspernatum
fuisse perquam ingeniose cecinit. First
published by Buzelin(us) in his Gallo Flandria
(Douai, 1625) see image >>, then
also in Alani opera omnia (by Abbot De Visch, Antwerp, 1654). Without
changes copied in Mignes Patrologia Latina with the works of Alain
(vol. 210) in 1855. The seven
stanzas mirror the trivium and quadrivium
(= entire scholarly/scientific curriculum of those days).
Versions/editions are discussed by Marie-Thérèse d’Alverny in a contribution
to the 'Festschrift' voor Henri Lubac, L'homme devant Dieu, t. II, pp
126-128 and included in her edition of Alain de Lille, textes inédits
(1965).
Two versions might go back to Alain himself (Poets are hardly ever
satisfied with their output. Dutch: er is geen einde aan het fijnslijpen en
bijschaven.) My
translation is 'under construction'. The Latin is difficult (wordplay) and
what Alain wants to say: often I can only guess. The 'teneur' though is
clear: In a completely unexpected way the Divine Incarnation overthrows all
human 'skills', Nature is confused. In the Plaint of Nature the
reasoning is similar, but the evaluation is oppposite. Textual not clear to
me - the versions differ : Does the quote from the Gospel of John: Verbum
caro factus est belong to the poem ? Or: Is it added to explain what it
is about ? D'Alverny omits it. I added it to the first stanza to make
explicite the implied subtext.

|
relevant differences in MS London MS Add 15722 |
||||
|
© Dick Wursten (dick[at]wursten.be) 2015
Er gebeurt iets wonderlijks, iets uitzonderlijks. God spreekt. De rede raakt de draad kwijt, de natuur wordt om de tuin geleid: Het naamwoord verliest z'n zelfstandigheid, en wordt verbogen, De actie in de tijd wordt passie(f), als dit Woord begint te klinken. Met deze syntaxis/koppelwerkwoord/ slaat het Woord elke regel met verstomming. Het Woord is vlees geworden
|
1. Grammatica
Verbum caro factum est. |
|
The Word of the Father makes
something exceptional happen, And the active begets the passive with this Word. With this union of the Word (copulative verb)
every rule is confounded. |
NB: Verbum in Latin = Word & Verb
grammatical/linguistic terms: dictio = inflection (verbuiging)
casualis = naamval
|
|
Temidden der redeneerwijzen verliest de contradictie-regel haar plaats, tot haar eigen verbazing wordt ze in de hoek gezet. De logica valt stil, zwijgt, spreekt zichzelf tegen, beschaamd bloost ze om haar eigen dwalingen. Door zulke verbanden te leggen slaat het Woord elke regel met verstomming.
|
2. Dialectica
|
|
Among the loci the argument
drawn from contraries has no place. and blushes for its own errors. |
locus = way of reasoning (place, rank) |
|
De zingeving van het naamwoord begin te schuiven, weg van de natuur, als de menselijke toestand onder Gods jurisdictie komt. Een nieuwe wijze van spreken: en de zinsbouw staat op z'n kop; een nieuw accent in de opbouw: en de hele tekst klinkt anders. Door zulke zinsverbanden slaat het Woord elke regel met verstomming. |
3. Rhetorica
Nova fit constructio
Novus color in junctura |
Novus color in junctura
.... conjunctio .... conversio |
The positioning power of the
Noun wanders |
nominis positio = primary signifying power of a word. |
|
Aan het ene vasthoudend verandert de eenheid , Aan het ene zich overgevend wordt het andere verenigd. Het gelijke wordt verschillend en het verschil is toch gelijk, terwijl de enkelvoudigheid haar grens niet overschrijdt. Door zulke koppelingen legt het Woord elke regel het zwijgen op. |
4. Arithmetica
|
|
While not receding from (the) one (oneness)
alterity is unified.
|
|
|
Als de Maker en het maaksel wonderbaarlijk zijn verbonden, welke is dan de modus van de ligatuur, / knoop wat de ordening, wat de verhouding / modus welke banden, welke aanknooppunten, welke dwarsverbindingen, welke eenheid, De muzikale proportie is met stomheid geslagen door het breken van haar eigen regels. Door zo'n compositie slaat het Woord elke regel met verstomming.
|
5. Musica
Stupet sui fracto jure |
Una nodus modus
Nescit Musicae |
When a miraculous junction
|
Some (all?) terms music-related
latinized Greek ? γόμφος = nail, peg, crossbeam |
|
De geometrisch oordeelkundigheid zet zichzelf te kijk, als het onmetelijke gemeten wordt met een aardse maatstaf / vleselijk als de kromming van de cirkel / wordt veranderd in een rechte lijn, / alle kanten op gaat als het vierkant de bol omvat en tegelijk in haar besloten is. Tegenover zo'n woordverbinding verstomt elke regel. |
6. Geometria
|
Geometer
Nostrae carnis capitur diversum
|
In the judgement of its art
Geometry fails (errs, is deceived)
against terrestrial measure,
|
de kwadratuur van de cirkel |
|
Het licht van de zon, wolkbedekt als onder een wolkensluier, protesteert tegen onze donkerheid, /vleselijkheid en toch is haar licht niet gedempt: Op onze zwakte richt hij zich, / op zich neemt de zon opgegaan vanuit de Maagd, aan de zwakke krachtgevend, licht in de duisternis. met deze combinatie slaat het Woord elke regel knock out. |
7. Astronomia |
carnis
in se fert
defectu |
The light of the sun, covered
by a cloud
while its light is not dimmed.
A light in the darkness.
|
|
|
|
|
|
|
|