Ibis

 
 

Home
Francis Poulenc
Orpheus (4x)
Le Boeuf
La Carpe
Le Chat
La Chénille
Le Cheval
La Chèvre de Thibet
La Colombe
Le Dauphin
Le Dromadaire
L'Ecrevisse
L'Eléphant
Le Hibou
Ibis
Le Lapin
Le Lièvre
Le Lion
La Méduse
La Mouche
Le Paon
Le Poulpe
La Puce
La Sauterelle
Le Serpent
Les Sirènes
La Souris
La Tortue

Guillaume Apollinaire (1880-1918)

le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée (1911, gravures Raoul Dufy)

 

[Use the menu to the left to access the other poems, the buttons below to leaf through the book]

 

 

 

Ibis
Oui, j’irai dans l’ombre terreuse.
Ô mort certaine, ainsi soit-il !
Latin mortel, parole affreuse,
Ibis, oiseau des bords du Nil.

 
Ibis
Ja, ik zal het grondige duister betreden.
O zekere dood, amen, het zij zo !
Dodelijk Latijn, afschuwelijk woord,
Ibis, vogel van de oevers van de Nijl.
Ibis
Yes, I will go into the earthly dark.
Oh certain death, so let it be !
Deadly Latin, frightful words,
Ibis, bird of the banks of the Nile.

 

Ibis = Bird (Threskiornis aethiopicus; or Sacred African Ibis) linked to the god of death Thoth.
Ibis = Latin verb:
Futurum 2nd person singular from 'ire' (to go): You will go

 

In umbrae terrenae ibo.
O certa mors, tam fiat !
Latina fatalis, verbum dirum,
Ibis, littoris Nili avis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This site was last updated
 December, 2018

Previous Home Up Next